“哦……就让苏尔带你去吧,他打猎和骑的本事还可以,你有什么——烧茶或者饮之类的事,尽吩咐他去。”
“咱们带的家伙不多……也只能打些鸟、狐狸、鹿之类的,不能猎块更大的野兽,嘿,我听说,一些贵人行打猎的时候,有一个猎队……”比留科夫快活地说,在正式开始前,他喝了半瓶格瓦斯。
到底哪一派更为正确,历史已经给过答案——且随着苏联的崩塌,当今的俄罗斯人似乎又回到了百年前的迷惘,布莱雷利压没想就“为什么这群俄国佬总是不知不觉从一极端走向一极端”这个问题展开讨论,他也真的不想再没完没了地和比留科夫讨论政事,他倒是想讲讲沙皇的八卦呢!好在,他们很快就到了狩猎的地。
正跟在他后的苏尔好像完全没预料到他会问这个——他仅仅预料到了这位先生也许会和他搭话。
样生活;另一类人呢,存了激的态度,鄙视落后的农制度,且认为俄罗斯——这个宛如娘们一样弱的国家简直无可救药,这是个彻彻尾的东方国家,而东方注定是没有西方优越,于是这类西方派总一厢愿地认为,只有跑到欧洲生活,才能彻底算当一回人!
“或许吧,或许。”阿列克谢·彼得洛维奇心不在焉、混地说,似乎,由于他从未关心过雇工——也就没法讲清他们的来历,更何况,现在还是打猎更为重要:“他是从别来的……没有田地,也没有家人,所以就上我这儿工,兴许他曾经是……”
几分钟后,他们和地主分,只留了一个仆人在原地看车。照惯例——而且,布莱雷利和地主还有赌约在先——他们应该在附近走走或是把猎犬放去,沼泽地栖息这相当一分鸟,还会有鹿、野猪之类的动过来喝,只要细心,不愁打不到猎;布莱雷利悠哉悠哉地把狗放了去,然后完全没有要认真去打猎的样,他挲着猎枪,问:“你的父名是什么?”
苏尔(cyp)……?湖?布莱雷利从枪支上回过神,在他们分行动前,他抬了抬:“您说他打猎和骑的本事不错,莫非,他是个哥萨克(注2)?”
布莱雷利摸了摸蹲在他脚边的猎鹿犬,他取背上的猎枪,开始考虑等会该怎么打——这类型的枪都他妈博馆了,真没想到有生之年还有用它打猎的一天。
本章已阅读完毕(请击一章继续阅读!)
除此之外,还有什么社会主义者、无政府主义者,七零八碎,当然,也有什么都不是,单纯地追逐利益之人——不论是斯拉夫派也好,西方派也罢,只要不碰到他们的财产,他们都能将其作为谈资,倒也不失为一见风使舵的好手段。